|
|
L8 E+ K2 S7 |4 c6 S7 w3 [) h/ y
It being in the springtime and the small birds they were singing + C! [1 o, K: C5 m4 [9 |$ |/ ]
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 + v s3 a1 `8 w( D2 p1 P
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
0 }3 o4 Q+ C e- j+ m沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
. A( {; f V# t0 j2 K lThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming . l1 n' F9 g- l. J0 |
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
, B4 C$ ?4 x+ |, ZTo view fond lovers talking, a while I did delay
: T; A6 Z. E! g看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 5 Y( U( T) Z2 o% _
She said, my dear don′t leave me all for another season 0 L& q `- _+ o
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 t3 {$ ^5 d* q
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ! e0 I! H6 P6 j5 e
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
) E* a8 y2 W8 a1 ^# \* @I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation, Z, i+ H) M9 P2 K
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 : H* U5 D* w; S- `( \" @
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu }9 H/ Y+ s! O3 x
我对神发誓,我永远都不会说再见
O4 _$ Y- Q7 E6 G& j, oHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
8 t6 |& m) ]9 [) X @$ f* |+ ~% n他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
$ o9 b+ i4 @( o3 @/ q. ]! CYou know I love you dearly the more I′m going away
, B: S6 G: n8 _! a; K- s( x你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
8 }; @9 _' B9 P2 f' ^% l$ D) s* j" W( cI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
) A. W9 B! {% U5 {+ ^! i我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
% u% r! r) F# _5 `( z0 p7 LTo comfort us hereafter all in Amerika y
2 D$ x* |: t9 z; f! K9 t来抚平灾难给我们带来的所有创伤 7 R. w% C2 D e3 A
Then after a short while a fortune does be pleasing
# {- j7 R1 @+ s1 X/ K* u, z9 o不久以后当一切都已经平息
2 [& {1 n6 t6 I3 R7 pT′will cause them for smile at our late going away 8 M% z, u+ j$ x+ u. W
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
# w$ G% N5 ?$ s% a& G3 A. f; |2 z0 g BWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory) f. ~* l5 p% j8 D, O: x0 \
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
7 F* y$ `9 f7 p0 FWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
! @7 I7 l8 K# `; X& h我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
! ?" g; Q9 d/ C; o) NIf you were in your bed lying and thinking on dying 4 q n8 K+ d: v+ B( p& d7 z# e
如果你躺在床上正思考着死亡 ' q1 W2 S# R& \) j _4 d
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er% V E! m8 {' I! e# u6 ?- i) s
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 2 ?$ j2 r3 K, _, F& E! d- C8 P4 B
Or if were down one hour, down in yon shady bower
& r' `7 ?0 [* a' Y或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
, r" i, r% x. _/ ~; e4 M8 _" hPleasure would surround you, you′d think on death no more" m! m5 \- t$ T
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
+ X0 L' j/ h5 h* u8 n( D6 P. mThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
6 D7 v O, h$ `" F$ D7 i( v6 q5 t c c所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 2 D! T4 c+ o+ g# Q7 `9 z3 S3 t# j
I never thought my childhood days I ′d part you any more
7 j, [! y: `- |# G( B/ i8 A我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 4 p( C( q7 m5 {: y
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
3 [6 n2 P$ R" O4 t7 Z5 Y而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
3 g( U/ A$ [# R: A+ E$ YAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ]3 [: j2 C, `6 p1 a
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
) h% E2 L* J1 C% q0 G/ |1 N P) S; }( C4 K
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
, V, t7 p D$ F- x
1 R2 h* U7 B) O; E
6 y; i6 a1 `( u* F爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 6 x. `' x' M& V7 T6 c* `
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
0 w+ O6 f; ]" |8 ~1 f' W7 W; ]; v0 M8 [1 c0 h
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
+ r o1 J8 L+ |; O- J+ t' i$ p1 U5 j! A) `* Q) I
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
3 O# F( U( p1 r: \! ?5 b1 }' U; G2 R& X( V+ J; O9 D1 J0 C; m/ \9 ^: C0 d
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
0 y: [0 Z# a. @3 y
, Z5 d* ]' ~5 S9 T: ]; u9 bFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。7 T) l, U1 U8 f& \+ q. K
2 ]" p9 f% h6 K+ S3 |自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|