杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 107106|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ T) u$ T2 O: L9 Y& V( o/ Z& l
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
; K! N3 t* ?# x7 V[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 Q* K0 d2 s& {! w: t- V5 J
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
* n- t' E  ^( J+ H【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
2 r. ]  |1 b0 F% N- B4 i" ~. N  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。9 J% Y1 e+ E* C. L

- C+ |- ~2 x2 j% C% j' i& J[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 B% f* s5 ?* D$ y" y- [. b[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?% u7 q) A/ g8 `+ X' M( r3 ]
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。5 A8 P) D+ m: Y: z: O4 {
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 \& r2 b6 W1 i( _& e' U( S4 t
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 c" T5 ~8 s9 ]8 E* r
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。: e* L+ c/ X& `3 C. g& D
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
) ?+ X$ G3 K" P0 h/ q5 U5 {; w  p* n  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 u8 p& e5 d( R5 c
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' Q" l& S4 G5 D& s+ V; v3 x, K
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ k. i5 h) T1 I$ T
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
  H& X& c/ I. g2 h8 y  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. I. C& T# Y5 `+ N+ e, N  B
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 w3 e2 p! a6 Y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 z0 m, p. V) o! T) `7 F
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. u# p" b, `5 j+ X8 V9 ?
  [b]弗:[/b]不知道了……
0 t$ r- {, j9 H* H# z9 V/ w  [b]苏:[/b]记不住了?
6 M; P) q/ l& w. W  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
$ p" D( m* W" |5 Y6 o. }  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?# u8 q! t# t& \/ |7 `+ h2 ^1 ]
  [b]张:[/b]难。$ K* w5 b: O8 I2 W
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# }. i! ]4 i9 c  p$ o  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- J, W+ g; X/ y; N9 q9 o
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( B/ R/ q8 L- t( d1 h3 e7 l  d) X! a6 E
  [b]张:[/b]是的。
" V# m( e1 b# V" a1 c+ S9 k  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: ]- F  i! a6 t9 x& d+ {) v  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& F: }) f0 p4 @$ R" G# X7 f) y. y
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% B4 V# v3 Z! @* M1 f  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 }# }1 m" z9 I3 b; W* |
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
: b( V8 u9 X; f) Q9 |% D# |! }- Y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" x" \) O6 B. Q1 b$ ]1 N  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ G* R! |, r) E7 w/ Z( }  i7 O; f
  [b]博:[/b]政务参赞。
$ i! w# s3 I5 F' x3 \8 S% c  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 o7 O! N. |: V; q1 {1 U7 Q$ \  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* }( G7 b1 W  J7 q: r; ]. @% H3 i  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
  a% O  `: J6 W/ T4 F* U9 |  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 P! ~8 M' `2 K  _
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  u/ r* Z' O7 M6 Y  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; x+ w+ P: O' ?2 J0 u
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
1 R* O9 \' T: c; W2 p6 B2 V  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  P. |/ v9 D, c6 U/ j# H
  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ l  U; g- o4 c+ {/ v9 W7 U  [b]博:[/b]没有。
5 W* z! D+ M: L. Z! r& L2 V! O  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% n6 S' E! }- H2 P. t
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& ]  @" g4 Y2 J! A8 `/ K! [  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( j7 n* ]3 [. F0 I; @
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( M1 {4 Q$ r* N! Y" O# H
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! [9 Z& w( l' K: {8 E7 j9 @8 G  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 W, E. O1 X+ D' C  p! g
  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ p  j8 @5 Q2 h( S) C3 B& B$ T
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 d  I- d# Q9 `0 G/ U4 k4 o  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" V3 q* K# \8 p  d9 A+ ^( p  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。4 b3 Y- G9 g! m- S0 P; p' L
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
2 P% b: A8 s4 Q7 j  [b]博:[/b]截然不同吗?* J, X/ V3 _* E# r
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* W5 [* c! C( Y; `( D3 U; w3 q  [b]博:[/b]……$ b. }5 E$ A6 B" K( m+ b* H
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- \1 f6 W6 l8 R' X; n: K0 L  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) y' B! A! b" P; D& L& L  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 S" O' E$ M0 f8 `( P0 f
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 p7 B" G0 l; Y  b5 b9 s6 [. @" N
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
3 G% ?6 N9 l0 C& j. r  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。0 ^3 Q9 c+ j4 U% G
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
% _7 b$ |. \# ^/ [6 L- o% S3 V  (四位均笑。)5 t/ y" k* A2 c) {/ J
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。! ~; @5 g, t+ b. u& ^) g) \: }" h
  [b]苏:[/b]为什么?
0 q" ~1 _# l" L% N  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 p$ G/ \: l, P$ D1 w- |
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 u7 C& M( ?. L5 R; q0 {  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。' E% ?/ I. _# |6 y: ~% K
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。6 z7 P6 N8 K6 W- P6 F* {- s
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& U: b' p, V) O7 m$ ~( z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?8 K4 e/ |' k) a
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 u" t) a/ S1 R
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
' r$ h- d" v7 Z/ h4 |! ?: ~$ [& m  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  X4 x) E& j* C. ^  F  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。3 [5 i& |2 X: }1 }/ H1 _8 K+ }# j
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" l3 Y3 |' c  }4 L; Q  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
& a+ w' q2 ]+ i3 a$ }  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 k0 ~: d' m4 B+ z' ^
  [b]博:[/b]是,不一样。$ C$ S5 @; A( t1 P7 `
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
8 z7 |& \: h" [- U  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。$ F% ^8 u( A2 v0 A  Y+ p
  [b]苏:[/b]读?3 t3 P  M% \7 f- n% C4 i( q. ]
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 n# d  `! z( C) J* S
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。$ T+ ^' L* m  R" O2 B
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; d: A7 j8 D! A2 E: `" l6 l+ L; h( V
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 Q% {! D+ _# Z4 d! o. u
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。4 T2 }$ l& [' t
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
4 _2 k& n5 {5 X+ [4 p  x, {0 u8 J  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" V3 C0 m& ?% h( ~  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' P0 U  C& ]1 j& _0 y3 J; S* ]# \' W/ V  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 L8 w7 G. |& _0 s' `4 S) z5 h, }
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?' K9 N8 p2 ~4 r
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 ]( q: i6 x  z$ w$ c, P6 S
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?. y2 l2 O& K7 @" q: k: _
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ X! c& E/ r: O  [b]苏:[/b]哦!1 f5 L/ ^- @+ i: F* ]* ]/ E5 I
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。% l. U" D& E3 I
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 A* a# w2 L3 X" S# d% |  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% S+ L& u7 K8 g) u  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?4 \- m% y  t+ P7 J
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 T8 x* p/ @6 D0 Y9 i
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
  g( R' S6 j- |) |( U7 ]6 i/ f  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 {, n- X8 k$ N% \
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 t( W2 ?. K1 T. I& m+ a  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' |% Z5 {) w# Y8 B6 e
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, t( ^3 @- m5 `. x8 Y1 k
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。* B! C$ E1 F; K( V. J: \  V: P
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
9 M" N& ]* i; L1 w9 n  [b]张:[/b]是的。7 w  x1 w, X2 E6 c: A
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! s; H3 d% U  Y
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 A1 {: b3 U* d3 U! l1 V
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 N/ E7 X+ _$ q1 v
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。6 x" J2 G$ a6 p
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  }5 E5 X& z9 M( [% X  l+ U5 l  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
$ S5 Y" p) B2 S0 h6 @& h0 C7 A  [b]苏:[/b]我猜的。
7 ]/ b. U3 `4 m! d  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张4 B8 `2 A+ ~' a8 W5 ^

7 ^/ d* R5 b; g9 k4 T  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. s/ X* B+ I1 ]. N& Z" \; x& r; @" j; m; q% X4 G# Y
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ d, g5 \" U  u# m. z1 Z6 X' A

% I8 u! h/ W8 h0 {' M2 X1 S. w; C  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# K: _% t# C  g& \6 @7 z! S8 v: N8 |6 j
  苏:时机正好?
  A9 r7 L) k+ u
. }* ^1 B0 ?  ?* r  张:是。9 ~7 x- D% Y0 b6 \3 `
! Q# v; J7 P3 w4 V) C" }  R  R
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
- a  d% [) E+ z, |; I# B* [7 d' B, u& s' v# @! E/ _% q2 m1 M, }
  博:公使。
# h; v1 i8 ^0 Q9 ^, z& c; ]8 |) j. B( p8 N$ i# }' I2 c1 G
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% [* j# q1 s. x9 j  Z

0 b' P- x" q- X2 `  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。5 h3 I6 J. o5 u# K6 m  F8 ^) I
3 U# K4 ^) f5 V1 w/ p! w2 V6 y- s
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: b1 N) s% l) g) y! n' B  P" q

" E  Q! \7 H: C7 c( f  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" ]3 j' K1 c3 |: c
% e6 Y/ {# o* c& W  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?' ?  G* {6 f1 A2 {
- K1 L* @: _+ p% b$ c
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- U$ n" y% Z; a
! x; j+ x2 S* {( W* G
  苏:哦!* {  W* Y0 g1 Y$ B0 R" ]6 M

/ s! A2 X( d3 E- w* C$ i  博:这位是真正的职业外交官!哈……
9 d" t# x- k- ~$ G
; }  L8 E* T+ u" U; K. a$ W  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?6 P( \% X3 b9 b* g, q! u* J

- @2 W: U% J/ k- r% ?  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# N& {6 c( K4 |! ]1 _- b
. R9 W, q% |0 Z1 F5 M) U- l
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 Q' e) Y  w2 m6 P

3 V3 G+ ^: a& g) g  弗:是的,说泰语。
( ]. j5 v7 c! I5 Y+ b) h
0 @) x# q% m$ B. N  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: y8 M9 C! q% A: x0 u' _
5 e8 s; K4 E" Z9 h  `3 V; T
  博:还从来没有吵过架。% ~. |1 n( q2 p" B3 L$ p- b
" g( F0 x) @, D
  张:是,从来没有。: K- H' h- M4 F* x8 v

) O: m* X: ~1 r; W. y  博:用泰语说,就是“还没有”。. O( u, h0 K. {5 c6 |% \

* e6 |. `3 W' ?4 T5 \: _  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; b" K0 L- O" m" r* ]1 Z+ Y
3 K1 n; l4 {, q3 j
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# ~) l: ]9 i2 c$ \2 T

. P( c. J9 i+ W4 ]5 m& u  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 y8 E* J4 T# `9 k0 F, s1 [) g
4 M% C' k& f" v* g
  博:从来没有在那个时候见面。
+ j% n- Q. h+ `% B: e( r" q$ V1 C; B& J1 J+ d( c
  张:哈……2 T! Z4 I7 `4 z% Z0 X1 i

; R* B! J. |- N" _3 |7 b; d  苏:尽量避开,是吗?: ^* M' A# L) X0 G
3 \! T2 Y) r# b+ \0 N  X" x
  博:避开。避开。. d0 C+ N+ x$ |  t6 q( n5 I
! v+ v: Z5 Z5 i+ \1 \
  苏:那英国呢?
1 ~5 [$ R' S) [: R
9 j6 F9 P- a. z1 N4 t  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 [0 z  w) U1 |* X7 y" i/ g( g: L: Y* V, F0 k# u9 T6 }2 T
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
% q4 p) Y2 H- M4 |0 E# P( i' p) m9 k+ N; l3 D* ~) B. g. o
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?8 i* t1 E( [1 u: m

6 g# i/ C! U: r  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: @/ t0 h" ^/ y' \5 ~
% u; V! b, z- H$ c# g0 l
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" P  \1 O& g* z- a# C9 N8 h
. H( ^2 p- f0 [) m6 [6 u, o! v  苏:那作为朋友,会怎么做?& O! G' {1 p$ i# ~: _& t
4 ?$ D! @1 J6 I% p
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 Y2 \2 K; I9 u9 t6 Y: U6 Z' ^6 n/ |7 n# r' S
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 E: G- [$ X+ y3 F+ S
8 K0 _; H9 e+ u/ @  弗:是的,会交换意见。
, `* Z1 ~$ F* ?7 b; c0 O# R" A8 j; _* J4 }3 Y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 v+ o) z/ s; @" X- p: @

+ d( D+ `$ R7 a- J! j3 u* a  博:没有困难。+ N) U% D5 }' w( i) x2 D

4 T% {4 ?$ j5 |3 g; r  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. r( r$ j- f+ S' \8 U( ]: g6 r" f
/ W9 v% V9 S# S7 T  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。- a1 l* x: P" C+ Y' ^1 B2 X
2 Y! u! V  ~, j8 u$ L/ q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?% \, x6 l8 ?# {" I

! Q: s8 C6 t0 X  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 J3 W" W6 Q! U; t( `1 ^3 P

5 h% F$ G  A$ @+ }  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?' m" a( B) b8 B. B  A% ?9 p% h

( Z! }6 a! @7 l( {  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 }1 n  ]8 P6 Z8 S1 d, Y

$ [" V& K$ |$ m( |0 ~& O. D3 P  弗:我们必须保持中立。
7 b! q2 U7 J1 @, g5 Z' N4 y/ M: q3 D, D
  苏:始终保持中立?" V! c4 `1 }/ h+ B" t: B, c

& V+ {; m8 o# ^  U  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 W# G! u) n# |

7 M( P) l( j9 y7 u  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
7 M9 Q& \2 A" [1 ?. Q
4 P9 d3 E  V8 {7 _- |3 L+ n  弗:但我们不理解啊。
, h) B# K. ^, H6 C. f0 a9 V# B, `- l7 @+ g
  苏:不理解?
8 M4 R0 E& r+ z0 R
" r( \' o0 p7 y: ^$ |  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。* P5 c) T0 c( c. g0 P$ \" r( p

* s8 U5 E; e, U2 ^, a  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) f, W2 b3 P( D) y/ Q
# L% c" h7 ]4 D% K4 M2 Y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. w9 E; p. \$ I5 I& f

5 ?3 `+ q  A8 }0 _5 U* p  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ w1 L2 t& Y& I; f
- W; q: M& @) Q! h; |4 R
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& k4 S; q) b! s! ^0 K7 W) n9 \% s8 o/ C' [' U6 T
  苏:中、美是同一天吗?9 ?; @  T7 k4 l1 \: }4 O) Z
) q7 ^- u- i  s1 E
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 r" M2 j( r0 P2 M/ y- R1 ?/ j

% @# w( M, v/ e  张:是。
" ?' d  Y" Q3 ?3 F$ s; I+ |0 s
* B3 l; N% {; _9 l% q' B& s8 P9 ~  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( ~0 p8 t% v  z$ @0 \
. P' u% O: a2 d$ q: \4 D  苏:张大使介意吗?3 `) U% {+ I/ d
2 z; r: Z7 f3 ]4 r" A
  张:不介意。
& K7 ^' M- E5 k
% w7 N9 l# t* M& t* B) e9 G  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% p/ [, P4 \0 S

  v9 ]5 Y" L  Q! t9 x$ D  博:苏提猜,不要想得太多了。
4 u. M1 Z1 I; ~2 L7 p$ F% [, P1 t3 m
  苏:泰国人这么想。- K$ w/ ^7 b3 f2 L: g, f2 v( ]
/ K' H+ n# q8 D9 ^  u9 X
  博:我们不这么想。- h0 R. J- B- `3 k( x* J

9 \, k& S5 [, F" Q  N% ]  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
0 q. f8 v7 c1 V6 O) _0 B: R6 s' q' j3 b% {! M$ ^
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  ]6 B, {" D/ u& |0 c7 b, E1 `' U' a; Q, F' R& b1 k# F. F
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, ~7 U" O# G# x- q0 ?2 d( u
- j4 m1 T" U0 p) Z: I# w
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! e9 C3 y3 F% j! ~

8 S7 |) r# |2 r! Y" i  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。: p. W: V( ]% u- m! I) V# k
% V* n9 r$ c+ f6 \
  弗:是。$ ]$ o4 G/ l, s, ]' f. K6 B7 D

, ~7 I2 s5 o" g* M  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 r, C0 I) i3 G2 T
; h: _" h$ J3 n) d$ C6 D4 M  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. p4 v; m5 t9 F7 f8 l$ \
1 K: B/ y) `$ Z/ T8 H! F3 l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; t( K) b/ y- e1 ]
9 z  v5 T, r# x2 P  @  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 Q) G: f5 v$ E; g& M1 r! h$ w8 _
2 k. s6 C: D0 J/ ^/ ~5 J  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- z* Y8 x4 H( R4 I# U; r

3 ]! N( Y- b7 W" Z: f& D- w  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ G. j4 d/ S6 U- n8 b7 v- z
: G* n) X# Z' K) N! u
  苏:大使感到糊涂吗?
0 c8 m, v! Z5 i- v! ]8 v3 r+ \6 a
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* Y& ?* `$ U  Y; E, L# r; f+ j
; R8 m  v$ k) v$ q0 q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
% r0 Z$ \# \5 L% T. i. n1 \, w5 C& K, @& A' S; C2 p
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 Z3 _4 I- h* y# J1 I  g
$ e4 P/ ~" T3 o8 Q9 }) l. n
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 z5 |' @5 O1 G& F
+ t0 I: S; u3 ~; N! f  弗:哈……3 Y6 S% d+ x' _) _0 X3 I9 d

6 _3 N  ^- t+ ?; u; O  苏:每次来都碰到了“革命”?: M% c$ k; A) G* F$ q% X0 N- t2 m

2 {2 b3 ~# ?) }! H  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# w! ?# }/ ~+ Z) S; J! `0 g" R7 \! \; m: z* m
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- p& W! N- K% M$ n8 x
9 m2 A- f: p8 Q; }7 I: ?# U( |
  弗:那天我在英国。$ J6 I$ r3 \1 H$ A
3 T' \$ ?4 [& k# x0 `* R" d5 d& ^! W
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
# V9 ?- l5 ?3 W# K
- C+ h: C2 _7 C  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" T9 \' C1 |( E- j9 `& q
: P  r8 T5 x* }$ V: o4 t  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
) _' K' \# D7 F8 ?( ?9 |8 j$ B- |8 a6 O6 U1 `, [0 B4 w
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 n* w: ]! ]( V0 b
- [/ a& X3 X5 r1 k8 V# p# M% l
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' r0 y$ ~1 e5 w# c9 J2 Q

. \% ]& d9 d( C4 U& R' ]1 {. l) U  博:那你说说,有什么情报?
* f  I% z' `0 k  k7 g  R6 R8 |5 |5 p6 K# F
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( E, [2 K" z, T$ m; D; K3 x3 A  S1 p3 [( b, z6 Z9 y
  博:不对。! J% T% X2 s( a7 B1 c) p# p5 @( w
* p- l. s! B  d4 k0 [
  苏:CIA,可能有什么情报……7 r4 ]! a) \7 u
& Q% S: N/ H' m% O
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( p! g  i4 m# l4 ?3 F! }! T+ Y! M

; e/ }4 G; y' U6 J  苏:不是事实吗?0 S0 \' s9 O0 B5 D; Q6 l9 N9 h% z
" P8 b+ p* Y: p( B) w
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
4 y8 Z, @! r+ U. x4 X( L$ l, Q" k* H' c
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
( `" ]. W9 Q. J8 R* o" v( b6 v! U+ q- z' E6 ~6 N
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
$ M$ ^. B+ ~; |; t
  A) \, |. ?- r  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
7 p# D/ I# |3 }0 h+ s& r* w3 Z/ u4 |4 z( D9 n$ d
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( r% v0 ?( t; D9 N' X' g

! A5 l8 F. Y" `4 B% F% m9 |- Y- N0 v  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?% T* T9 V5 S6 K, Q8 `( A+ c% P
# N/ r' B, }* X. j6 M8 G; H
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ K/ B6 _: j* w- B& e
% V7 E9 p7 l  B  J$ a# c  苏:为什么?损失什么吗?
  W8 M6 J/ k) i( m4 i
1 T; r% f* B: l. J3 C  博:是。哈……; }( ?4 e8 s9 G; T
# F, O' ~$ W" E7 l& v6 X
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: C1 c; g8 w9 [7 h. ^8 b
# ?4 d/ K( P0 _8 ]( r, w- [* ~
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
6 `/ R+ z& v1 L, J( z; j7 T; U4 p5 w- h5 V4 m
  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 P; {0 f4 v+ P3 `) k3 l( x
4 U! h4 M; S9 _# n: K+ U  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
( m( t& N) U+ U2 R5 Y* n, E
8 X+ i! U' b* t  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. Z  L: W- E' C2 N' T: y! Z( w4 ]7 |% T- ^: d$ m$ k) `2 O
  苏:这样好不好?
6 Y* D0 s6 p0 b" a1 |  O! ~; y! `0 U! A3 Z& X
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 y+ C/ R5 L" x5 x
! A8 @- ?* y/ ^: U  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?0 k5 Z8 Y; E. l+ g
# t; M& g+ T7 ?9 u3 @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。; N6 e  Q( h- e1 J4 x& ^

4 G- U' ~0 Z- `0 m/ ~: d/ P7 }  苏:泰国人?
+ f8 s" b6 _* t% g% N3 `4 R9 a2 @1 ^8 s
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( K+ M" e+ c1 _% j
1 c+ A! s* @- p  i# x; z2 R3 \' H  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
7 i  B/ U- u" h3 i& v% t4 c
" d" j  O% ?2 X8 A
, l; v. y7 T# Y
. c& |7 M8 @1 U" l# h6 D+ ?8 s5 q, y! m/ L
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] $ _1 ^7 J$ `. K+ k. p
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-15 21:14 , Processed in 0.055877 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表